000 05071cam a2200553 i 4500
001 9781003001997
003 FlBoTFG
005 20220509193104.0
006 m d u
007 cr |||||||||||
008 200916t20212021nyua ob 001 0 eng
040 _aOCoLC-P
_beng
_erda
_cOCoLC-P
020 _a9781003001997
_qelectronic book
020 _a1003001998
_qelectronic book
020 _a9781000349016
_qelectronic book
020 _a1000349012
_qelectronic book
020 _a9781000348958
_qelectronic book
020 _a1000348954
_qelectronic book
020 _a9781000348989
_q(electronic bk. : Mobipocket)
020 _a1000348989
_q(electronic bk. : Mobipocket)
020 _z9780367432386
_qhardcover
024 7 _a10.4324/9781003001997
_2doi
035 _a(OCoLC)1200038892
035 _a(OCoLC-P)1200038892
050 0 4 _aP306.8.A35
_bA34 2021
072 7 _aLAN
_x009000
_2bisacsh
072 7 _aLAN
_x023000
_2bisacsh
072 7 _aCFP
_2bicssc
082 0 4 _a418.04096
_223
245 0 0 _aAfrican perspectives on literary translation /
_cedited by Judith Inggs and Ella Wehrmeyer.
264 1 _aNew York, NY:
_bRoutledge,
_c2021.
264 4 _c©2021
300 _a1 online resource (xviii, 291 pages) :
_billustrations.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aRoutledge advances in translation and interpreting studies
505 0 _aIntroduction / Ella Wehrmeyer and Judith Inggs -- Translating Africa / Paul Bandia -- The ethical in literary translation / Libby Meintjes -- Broadening latitudes: mapping a sociological history of literary translation into Swahili / Serena Talento -- Crossing continents: a critical discourse analytical study of the translation of South African Young Adult texts into French and German / Judith Inggs -- The translation of diasporic African Indian autobiographical voices into the languages of Spain: Achmat Dangor (1948-) and Moyez G. Vassanji (1950-) / Juan Zarandona -- Mapping culture in literary translation / Ella Wehrmeyer -- Self-translation of an Afrikaans short story by SJ Naudé / Eleanor Cornelius and George de Bruin -- Translating emotion conceptual metaphors: a case of Mandela's Long Walk to Freedom in isiXhosa / Amanda Nokele -- Translating linguistic hybridity and indigenous words in Mia Couto's novel A varanda do frangipani / Celina Cachucho -- Proverb translation to the realm of the story in Chinua Achebe's novels / Amechi Akwanya -- Translating the neighbour: contemporary Maghrebi literature in Spain / Mònica Rius-Piniés -- Women as protagonists in West African plays translated in Cuba / Ròcio Anguiano Pérez -- Who's the boss? Power relations between agents in the literary translation process / Ilse Feinauer and Amanda Lourens -- Translating Une Vie de Boy: a Bourdieusian study of agency in literary translation / Felix Awung -- A curriculum for literary translation in a multilingual South African classroom / Christopher Fotheringham.
520 _a"This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions"--
_cProvided by publisher.
588 _aOCLC-licensed vendor bibliographic record.
650 0 _aTranslating and interpreting
_zAfrica.
650 0 _aAfrican literature
_xTranslations
_xHistory and criticism.
650 0 _aAfrican languages
_xTranslating.
650 7 _aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
_2bisacsh
650 7 _aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
_2bisacsh
700 1 _aInggs, Judith,
_eeditor.
700 1 _aWehrmeyer, Ella,
_eeditor.
856 4 0 _3Taylor & Francis
_uhttps://www.taylorfrancis.com/books/9781003001997
856 4 2 _3OCLC metadata license agreement
_uhttp://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf
999 _c129570
_d129570