African perspectives on literary translation / (Record no. 129570)

000 -LEADER
fixed length control field 05071cam a2200553 i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 9781003001997
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field FlBoTFG
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220509193104.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field m d u
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr |||||||||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 200916t20212021nyua ob 001 0 eng
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency OCoLC-P
Language of cataloging eng
Description conventions rda
Transcribing agency OCoLC-P
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781003001997
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1003001998
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000349016
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000349012
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000348958
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000348954
-- electronic book
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000348989
-- (electronic bk. : Mobipocket)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000348989
-- (electronic bk. : Mobipocket)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Cancelled/invalid ISBN 9780367432386
-- hardcover
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4324/9781003001997
Source of number or code doi
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1200038892
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC-P)1200038892
050 04 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306.8.A35
Item number A34 2021
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 009000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 023000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bicssc
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.04096
Edition number 23
245 00 - TITLE STATEMENT
Title African perspectives on literary translation /
Statement of responsibility, etc edited by Judith Inggs and Ella Wehrmeyer.
264 #1 -
-- New York, NY:
-- Routledge,
-- 2021.
264 #4 -
-- ©2021
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (xviii, 291 pages) :
Other physical details illustrations.
336 ## -
-- text
-- txt
-- rdacontent
337 ## -
-- computer
-- c
-- rdamedia
338 ## -
-- online resource
-- cr
-- rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Routledge advances in translation and interpreting studies
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Introduction / Ella Wehrmeyer and Judith Inggs -- Translating Africa / Paul Bandia -- The ethical in literary translation / Libby Meintjes -- Broadening latitudes: mapping a sociological history of literary translation into Swahili / Serena Talento -- Crossing continents: a critical discourse analytical study of the translation of South African Young Adult texts into French and German / Judith Inggs -- The translation of diasporic African Indian autobiographical voices into the languages of Spain: Achmat Dangor (1948-) and Moyez G. Vassanji (1950-) / Juan Zarandona -- Mapping culture in literary translation / Ella Wehrmeyer -- Self-translation of an Afrikaans short story by SJ Naudé / Eleanor Cornelius and George de Bruin -- Translating emotion conceptual metaphors: a case of Mandela's Long Walk to Freedom in isiXhosa / Amanda Nokele -- Translating linguistic hybridity and indigenous words in Mia Couto's novel A varanda do frangipani / Celina Cachucho -- Proverb translation to the realm of the story in Chinua Achebe's novels / Amechi Akwanya -- Translating the neighbour: contemporary Maghrebi literature in Spain / Mònica Rius-Piniés -- Women as protagonists in West African plays translated in Cuba / Ròcio Anguiano Pérez -- Who's the boss? Power relations between agents in the literary translation process / Ilse Feinauer and Amanda Lourens -- Translating Une Vie de Boy: a Bourdieusian study of agency in literary translation / Felix Awung -- A curriculum for literary translation in a multilingual South African classroom / Christopher Fotheringham.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions"--
-- Provided by publisher.
588 ## -
-- OCLC-licensed vendor bibliographic record.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting
Geographic subdivision Africa.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element African literature
General subdivision Translations
-- History and criticism.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element African languages
General subdivision Translating.
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Source of heading or term bisacsh
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Inggs, Judith,
Relator term editor.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Wehrmeyer, Ella,
Relator term editor.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Materials specified Taylor & Francis
Uniform Resource Identifier https://www.taylorfrancis.com/books/9781003001997
856 42 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Materials specified OCLC metadata license agreement
Uniform Resource Identifier http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf

No items available.

2017 | The Technical University of Kenya Library | +254(020) 2219929, 3341639, 3343672 | library@tukenya.ac.ke | Haile Selassie Avenue